快讯网
首页 资讯 财经 娱乐 汽车 时尚 房产 健康 数码 科技 图库 滚动新闻
网站图库网站地图

《法华经》部分经文是否由玄奘翻译成疑

社会 ● Kxnews.Com.Cn ● 2015/06/17 10:06:57 ● 互联网 ● 访问:

  昨天,房山石经研究成果发布会在房山区云居寺药师殿院南配殿举行。佛教“经王”中部分翻译是否由玄奘 成成疑。

  据介绍,《妙法莲华经》(通常简称《法华经》)是大乘佛教最重要的经典之一,被称为“经王”。2014年10月开始,房山石经与云居寺文化研究中心以雷音洞的《法华经》为底本,校勘了国内外众多的写本和雕印本,发现了一些重要问题和取得了重大的进展。

  中国社会科学院世界宗教研究所研究员、房山云居寺与石经文化研究中心主任罗炤介绍说,历来通行的说法是,《法华经》中的“药王菩萨咒”等5段咒是鸠摩罗什译本原来没有的,玄奘翻译出来以后才加进《法华经》。但是,雷音洞本《法华经》的“陀罗尼品”有“药王菩萨咒”等全部5段咒,刊刻这些咒文的时候,玄奘只有13岁左右,这5段咒怎么可能是他翻译的?

  研究发现,玄奘确实翻译了“药王菩萨咒”等咒文,我们在《高丽藏》里、在他的翻译助手玄应编著的《一切经音义》中找到了玄奘译的“六首”咒(其中的第2和第3首合起来相当于鸠摩罗什译本的第2段咒),但文字与鸠摩罗什译本《法华经》的5段咒文差别很大。

  《正法华经》、鸠摩罗什译《法华经》和《添品法华经》中都有“药王菩萨咒”等5段咒,但它们不仅各不相同,而且和玄奘翻译的咒文也全都不同。今后需要将它们细致对比研究。

  “《法华经》这样重要的经典,需要精心校订,出版一个精良的校正本。由于涉及的资料太多,问题十分复杂,我们的人力和水平都有限,需要海内外、国内外有志之士集思广益,多方面通力合作。”罗炤表示。

  京华时报讯(记者翟烜)

(原标题:佛教“经王”部分经文是否由玄奘翻译成疑)

(声明:本文仅代表作者观点,不代表快讯网立场。)

手机扫码阅读一下
上一篇文章
河北邢台主动对接京津 获1601亿元项目投资
下一篇文章
湖南女童屡遭告状心生怨恨杀友 提前20天买鼠药
  • 你该读读这些:一周精选导览
  • 闹大了!青岛路虎女这次“底裤
  • 9月起这些新规将实施将影响你
  • 国产商用飞机ARJ21开启“环青
  • 国足世预赛名单发布!武磊、阿
  • 启程出发!中国残奥代表团今日
  • 看好未来的潜力与走势 外资加
  • Copyright © 2012-2024 Kxnews.Com.Cn All Rights Reserved
    欢迎广大网友来本网站投稿,网站内容来自于互联网或网友提供 客服QQ:67650701